ארכיון הרשומות עם התג "מצגת"

A few years ago, following some exquisitely delicious – as well as some exquisitely atrocious – instances of communication with my editors, I concocted this presentation to demonstrate what I consider a streamlined and effective way to treat your editor / translator: It all boils down to taking a few very simple steps and remembering the voice on the other side of the email or phone belongs to a human being.

A few days ago, because someone who doesn't speak Hebrew inquired about this presentation, I took the time to translate it into English.

Pssssst… if any of you good people out there find any mistake or typo, please let me know.

ופה מתרגמים ועורכים – הלנצח-תאכל חרב? בגרסה העברית

בכיתה שלי בתיכון למד בחור אחד, שקראו לו יובל בֶּרֶס, ושחילק את האנשים בעולם לשני סוגים: אלה שהוא הרביץ להם ואלה שהוא עוד ירביץ להם.

לפי אותו עקרון, כל כיתת תרגום שאני מכירה נחלקת לשני סוגי אנשים: אלה שמוכנים לתרגם אך ורק סיפורת, ואלה שהיו מוכנים לתרגם אך ורק סיפורת עד שהתפכחו מהאשליות. [אוקי, נכון, פה ושם יש איזה מתרגם שמאוהב בתרגום טכני. אבל זה היוצא מן הכלל המעיד על הכלל]

אלא מאי? שמתרגמים יש כַּחול אשר על שפת הים, וספרים יש מעט, ובעיקר סיפורת. דווקא תחום ספרות העיון סובל מחוסר משווע במתרגמים טובים ובקיאים, אולי מפני שמתרגמים רבים עד מאד גדלו בפקולטות למדעי הרוח, ומיעוטם בפקולטות מעשיות / מדעיות יותר.

אבל אם בכל זאת אתם רוצים לתרגם סיפורת? אני לא יכולה להבטיח כלום, אבל אתם בהחלט מוזמנים להציץ במצגת בנושא שאני מעבירה עכשיו בכנס של אגודת המתרגמים, שאולי תשפר קצת את סיכוייכם להתברג לענף. היא מבוססת על שאלון שהעברתי לכמה וכמה עורכים ובעלים בהוצאות בישראל.  המצגת באנגלית לא כי התחשק לי להיות פלצנית, אלא כי התוכנה המגניבה שבאמצעותה הכנתי אותה – Prezi.com – לא תומכת טוב בעברית.

כן, אני יודעת שלא רואים כלום. אבל תתחילו להריץ עם החץ והכול כבר יתקרב למענכם. ואם תלחצו על more ובוחרים fullscreen  תוכלו גם לראות אותה על כל המסך. תיהנו! 🙂

לקריאה נוספת

בהרצאה "לבלוג או לא לבלוג" אני טוענת, כרבים לפני, כי בלוג הוא אמצעי שיווק מצוין למתרגמים ולעורכים.

נאה דורש – נאה מקיים. במקום לחלק "תמסירים" (התרגום העברי המשעשע ל-handouts) להרצאה הזו, שאני מרצה ממש ברגעים אלה בכנס אגודת המתרגמים, אני מעלה את המצגת לבלוג שלי. ומי שרוצה לקרוא – שיבוא! 🙂