מבוא ללוקליזציה מבית Google – להרחיב את אפשרויות התעסוקה שלכם עם קורס חינמי

פורסם: 23/05/2017 ב-כללי

הוצאות הספרים מצמצמות היקפי תרגום. הסטודנטים מוכנים לשלם פרוטה וחצי. המוני בעלי אתרים משתמשים בשירותי תרגום חינמיים או זולים כדי לתרגם את התוכן שלהם. האם העתיד המקצועי שלנו בסכנה?

אז זהו, שלא. ענף התרגום הוא אחד הענפים הצומחים בעולם. יש עבודה בשפע. ואחד התת-ענפים הצומחים ביותר הוא לוקליזציה – תרגום של ממשקי תוכנה וחומרה, עמודים שיווקיים, מרכזי עזרה וכדומה. חברות התרגום בארץ ובעולם משוועות למתרגמי לוקליזציה טובים ואף מוכנות לשלשל לכיסם סכומים גבוהים יותר מאשר תמורת תרגומים אחרים.

ולכן צוות הלוקליזציה של Google גאה להציג את הקורס Localization Essentials, קורס אונליין פתוח לקהל הרחב באתר udacity. כל מה שרציתם לדעת על לוקליזציה בגוגל, והמון מידע שימושי שיפתח לכם את הדלת לעולם שלם של אפשרויות תעסוקה חדשות. הקורס זמין אונליין מתי שנוח לכם והוא לגמרי לגמרי חינמי 🙂

את הקורס כתבו, הכינו וצילמו חברי צוות הלוקליזציה של גוגל, והנה הטריילר:

תגובות
  1. תרצה הכטר הגיב:

    היי יעל, פוסט מעניין ביותר. פותח אפשרויות… ועכשיו לענייננו – את תרגמת את "כוון הנדידה", שאת קריאתו סיימתי בשבוע שעבר. ממש התמוגגתי מהסיפור וזה בוודאי בזכות התרגום הנפלא. אני מודה לך. כשאני קוראת ספרות מתורגמת מאוד חשוב לי לדעת מי תרגם את הספר. שמך הולך לפנייך.

  2. קלי לוי-רווח הגיב:

    תודה רבה יעל על השיתוף המועיל!

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s