סדנת תרגום בצפון, ענבל שגיב-נקדימון – מומלץ בחום :-)

פורסם: 31/03/2014 ב-כנסים, הרצאות, סדנאות
תגים: , , , ,

ענבל ואני הכרנו בתוכנית לתלמידים הבינתחומית לתלמידים מצטיינים באוניברסיטת תל אביב לפני כמעט עשרים שנה. ומאז אנחנו חברות וקולגות. היא זו שפתחה לי את הדלת לעולם התרגום, והיא זו שנתנה לי השראה לכתוב בלוג. והיא גם היתה המורה הראשונה שלי לתרגום, בסדנת תרגום במסגרת האוניברסיטה, "לפני המון שנים" (כפי שמדורצ'יק היה אומר בגיל 3 על דברים שקרו שלשום).

ועכשיו ענבל פותחת סדנת תרגום ספרות באזור הצפון, ובתור תלמידה שלה לשעבר, אני ממליצה בחום! 🙂

אין צורך בניסיון קודם בתרגום, רק באהבה לספרות, רגישות לשונית ושליטה טובה באנגלית ובעברית.

הנה התקציר:

בואו לחוות את הקסם שבמילים

כיצד מעבירים מושגים, מילים ורעיונות משפה לשפה, מתרבות לתרבות?

אתם מוזמנים להתנסות באמנות ההעברה הזאת בסדנת תרגום ספרותי. נחקור טקסטים לעומק כדי להבין איך הם בנויים ואז נכיר שיטות וכלים שמאפשרים לשחזר אותם בעברית. נתנסה בסוגי טקסטים מגוונים, נשחק במילים, נערבב ונלוש מרכיבים עד שנגיע לתוצאה הרצויה.

סדנת מתחילים בספריית משגב:

שישה מפגשים בני שעתיים וחצי בקבוצה קטנה.

מספר המקומות מוגבל.

נדרשת ידיעת עברית ואנגלית ברמה טובה.

[נ.ב. ענבל היא גם הסיבה העיקרית שיש לי מעיל אדום יפיפה! אבל זה, כמו שסבתא שלי היתה אומרת, זה חוּצֶה-מַייסֶה]

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s