דרושים: מתרגמים מגרמנית לעברית, כלי עבודה

פורסם: 17/09/2013 ב-2. הצעות עבודה
תגים: , ,

חברת תרגום גדולה מגרמניה, מחפשת מתרגמים טכניים מגרמנית לעברית, לתחום כלי העבודה (מברגות וכדומה).

למה אישה עם מברגה? כי תמונות של נשים מוכרות יותר. קניתם?

דרישות:

  1. עברית שפת אם
  2. תואר/הסמכה או מספר שנות ניסיון בתחום
  3. רצוי: הכרת התוכנה Transit

נא לפנות לגלנדה, בכתובת: Glenda.Olfens@star-group.net

כרגיל, חובת הזהירות עליכם: אני לא מכירה את החברה ובאחריותכם לוודא בצינורות המקובלים איך הם בתור לקוחות. הצינורות המקובלים הם לדוגמה פורומים של מתרגמים, Paying parctices או אתר ProZ.

תגובות
  1. Yael הגיב:

    קצת אוף-טופיק, אבל בעיני דווקא יש משהו מרענן באשה עם כלי עבודה שנחשבים גבריים. והיא אפילו לא בתנוחה מצחיקה כמו דוגמניות של מוצרים אחרים.

    • נרי הגיב:

      לפני הרבה שנים (אוי ואבוי, כל כך הרבה שנים), כשיצאתי לחיי רווקות עצמאיים בדירה משלי, קניתי ספר שכתבה אישה עבור נשים ובו הוסבר איך לעשות תיקונים קטנים בבית: לתקן ברז דולף, לתלות תמונות ומדפים, לצבוע קיר וכיוצא בזה. בתחילת הספר הופיעה ההקדמה הבאה: "ההסברים בספר זה מפורטים מאוד. זה לא מפני שאני חושבת שאת מטומטמת, אלא מפני שרוב הסיכויים הם שאף פעם לא החזקת פטיש."

  2. יוני הגיב:

    מעניין אם התרגום מיועד גם לשימוש של כלי עבודה לצביעה

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s