בול "לשון עתיקה במציאות חדשה". עיצוב: דוד בן הדור

בול "לשון עתיקה במציאות חדשה". עיצוב: דוד בן הדור

מתברר שהשירות הבולאי והאקדמיה ללשון עברית עשו יד אחת ועיצבו בול חדש. הנה הוא פה, משמאל.

בול חדש. נו, שוין. אתם בכלל חושבים על הבולים שאתם מדביקים על המעטפות?

עיצוב בולים, כמו תרגום, הוא אמנות ואומנות "שקופה", כלומר שיוצריה בדרך כלל נחבאים אל הכלים, מרצונם או שלא מרצונם. אלפי אנשים, לפעמים מיליוני אנשים, משתמשים ונהנים מהיצירה, אבל רק מעטים נותנים את דעתם על היוצר או על תהליך היצירה. ובמובן מסוים, נכון הדבר גם לגבי השפה – כולנו משתמשים בה. כמה פעמים אנחנו חושבים עליה גופא או על איך היא נוצרה? [טוב, אין הכוונה אלינו, המתרגמים, העורכים וחובבי השפה. אלא לאנשים רגילים מהישוב]

אבל הבול הזה הוא קצת "מדוכאי העולם התאחדו" מפני שכל כולו בול הצדעה ללשון העברית יקירתנו: בול "לשון עתיקה במציאות חדשה".

האמת, ימי איסוף הבולים שלי עברו חלפו לפני יותר שנים מכפי שנעים לי למנות, אבל נהניתי מאד מהמצגת המעניינת, התמציתית והקריאה שמסבירה את עיצובו של הבול הזה, שנעשה על ידי דוד בן הדור בשיתוף האקדמיה ללשון העברית. כל רובד ורובד של הבול, תרתי משמע, מוסבר היטב עם דוגמאות מעניינות. זו הזדמנות מצוינת להציץ לשם שינוי לתוך הקופסה השחורה של תהליך עיצוב הבול וללמוד תוך כדי כך כמה דברים מעניינים על מילים, טיפוגרפיה ועוד.

ותודה לענת אופיר ששלחה.

לקריאה נוספת

נ"ב: אחד הסרטים החביבים עלי הוא "פארגו" של האחים כהן. במרכזו של הסרט עומדת דמותה של השוטרת מרג' גונדרסון, בגילומה של פרנסס מק'דורמנד המשגעת, הנשואה לנורם גונדרסון, מעצב בולים. בסרט הזה, בין חטיפה לרצח לקיצוץ איברים במטחנת עצים [?], חוזרת מרג', וכרסה בין שיניה, הביתה אל נורם היקר, שעיקר דאגתו באותם ימים היא אם יקבלו או לא יקבלו את ההצעה שלו לעיצוב בול חדש. והרי הדיאלוג הנפלא ביניהם:

Norm: They announced it…Three-cent stamp. en
Marge: Your mallard? en
Norm: Yah. e
Marge: Why that's terrific. end
Norm: It's just the three-cent. end
Marge: It's terrific. en
Norman: Hautman's blue-winged teal got the twenty-nine cent. People don't much use the three-cent. e.
Marge: Oh, for Pete's sake, of course they do. Whenever they raise the postage, people need the little stamps. e
Norm: Yah? en
Marge: When they're stuck with a bunch of the old ones. enen
Norm: Yah, I guess. en
Marge: That's terrific…I'm so proud of ya, Norm. Heck, Norm, you know we're doin' pretty good. en
Norm: I love you, Margie. en
Marge: I love you, Norm. en
Norm: (After touching and leaving his hand on her extended belly.) Two more months. en
Marge (She rests her hand on top of his.) Two more months. en

תגובות
  1. רמי שלהבת הגיב:

    זה מזכיר לי שבזמנו כתבתי עבודה סמינריונית בתקשורת על האופן שבו בולי ישראל משקפים אידיאולוגיה ומיתוסים לאומיים. ראיתי אז איך, בהיותם מדיום של "אמנות מטעם", הם משקפים את האידיאולוגיה השלטת ואת הנושאים היקרים ללבו של השלטון בכל תקופה (למשל, מעניין שעד 1967 היה רק בול אחד שהתייחס לירושלים או לאתרים בה, בעוד שאחריה החל זרם אדיר של בולים כאלה שלדעתי לא פסק עד היום). אולי חבל שלא בדקתי באותה הזדמנות גם את המקום שניתן בבולי ישראל ללשון העברית – אם בכלל ניתן כזה. אמנם לא צריך להגזים בחשיבותם של דברים כאלה, אבל יש סוג של הצהרת "השפה העברית חשובה לנו" כשמוציאים בול כזה.

    • מסטר יודה הגיב:

      שאלה לי אליך עכשיו הודיע מחבר משחקי הכס שהכרך הבא הושלם וייצא ב12 ל7 2011 -שאלתי האם את מתכוונת לתרגמו
      וחג שמח והרבה טיולים בארצנו היפה רק שישבר כבר החום באזורי מעל 40 כבר כמה ימים …

      • בשעה טובה.
        אבל בהתחשב בעומס העבודה הנוכחי שלי ובעובדה שההוצאה לא פנתה אלי לבקש שאתרגם אותו, הסבירות שאני אתרגם אותו נמוכה למדי.

  2. פרי זמק הגיב:

    ובכן, המעצב של הבול אינו כ"כ שקוף, כפי שאנו מרגישים כמתרגמים. ההיפך הוא הנכון – השם שלו מופיע בעלון ההסברה, גם בעברית וגם באנגלית, באותיות די בולטות, וכן על כל בול ובול (מאות ואלפי עותקים!). הלוואי עלינו על התרגומים שלנו.

    • גם השם שלנו מופיע על הספרים, ולפעמים גם בביקורות ובאתרי מכירת הספרים. זה לא אומר שמישהו קורא אותו או את השם של מעצב הבול. אם אתה לא חובב בולים, בדרך כלל אתה מסתכל רק על הערך של הבול, וגם זה בקושי.

  3. ארנה הגיב:

    ועוד על ענייני בולים:
    לפני כמה שבועות הצטרפנו – שתי חברות – למרים שלזינגר בביקור בבית אמה בצפת. על הגברת גייגר ומפעל הספרייה המבורך שמעתם ודאי וחלקכם ראיתם אותה בערב המחווה למרים. כשנכנסנו אליה היא עסקה במיון בולים. מתברר שהיא מקיימת לצד הספרייה גם חוג בולאים צעירים והילדים המשתתפים בו זוכים לבחור לעצמם כמה בולים בכל מפגש. לדבריה הם אוהבים במיוחד בולים שצורותיהם מיוחדות – משולשים וכל מיני. בקיצור, הגברת גייגר עורכת לזאטוטים רבים היכרות עם עולם הבולים ומחבבת אותו עליהם אפילו בימי תקשורת אלקטרונית. רוצים לתרום? תשלחו לה בולים:)

  4. גיל הגיב:

    אחת הבעיות המרכזיות היא לא רק שהמעצב שקוף אלא גם שהבול עצמו שקוף למי שלא מתעניין. כמה אנשים טורחים להסתכל עליו במבט יותר משטחי ולחשוב על כל הדקויות שיש בו וכמה מחשבה הושקעה בהן? תודה על המצגת, היא הייתה מעניינת מאוד!

  5. מעניין מאד. בול אנטי-צוקרמני? 🙂

  6. מעבר לכל ההסברים המלומדים, הבול הזה הוא פשוט יפה!

  7. ניר הגיב:

    פתאום נזכרתי שבילדותי נהגתי לאסוף בולים, והרבה.

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s