"כנסו" – פה לומדים לפסיכומטרי! (האמנם…?)

פורסם: 14/02/2011 ב-6. שגיאות נפיצות
תגים:

ידידתי המתרגמת ורד טוכטרמן, אישה בעלת טעם אנין בכל הנוגע לעברית סביבה, שלחה לי את יצירת המופת הבאה:

מה שמביך פה במיוחד, הוא שזו פרסומת לחברה שמציעה קורס פסיכומטרי. אהמ…

תגובות
  1. ימימה הגיב:

    לוגיקה בסיסית לפסיכומטרי – איך אפשר לטעות בפירוש מילה שאינה קיימת בשפה? (וכמובן, יהיה זה נדוש מצדי לדבר על ה"כנסו".)

  2. Inbal Saggiv הגיב:

    תצא אל הגזוזטרה של הבלקון של המרפסת… תראה מי שם, תתעלף!

  3. kenny הגיב:

    פעם נאלצתי לבלות כמה שעות במקום כלשהו שכל מה שהיה לי לקרוא בו היה עיתון. בעיתון הייתה מודעה על עמוד שלם של אחד ממכוני ההכנה לפסיכומטרי ובה 12 שאלות לדוגמה.
    מתוכן:
    לשאלה אחת היו שתי תשובות נכונות.
    בשאלה אחרת לא היו מספיק נתונים לתשובה.
    בשאלה שלישית אף אחת מהתשובות שניתנו לא הייתה התשובה הנכונה.
    שאלה רביעית הייתה מנוסחת בצורה דו-משמעית.

    מכיוון שחשבתי שהטעות אולי שלי לקחתי אתי את הדף כדי להראות לאחרים והם הגיעו לאותן מסקנות.

  4. שושנה לונדון ספיר הגיב:

    ובאותו עניין, חברתי הציצה בספר ההכנה לפסיכומטרי של בנה (לא ידוע לי איזה ספר) ומצאה את הפירוש הבא לביטוי: "הלך הזרזיר אצל העורב:" חרא הלך לחרא.

  5. עמית יריב הגיב:

    דווקא "חרא הלך לחרא" (אם מתעלמים מהניסוח הבלתי-מעודן) הוא פירוש לא בלתי-סביר ל"לא לחינם הלך זרזיר אצל עורב" (כי למטרה אחת נועדו!)…

  6. רוני הגיב:

    ובעניין הכנסו – הגיע הזמן להיכנע. המילה הזו לא הולכת לשום מקום.
    (כמה צוקרמני מצדי, ועמכם הסליחה).

    • על רגל אחת – "כנסו" זה סבבה, הסלנג כבודו במקומו מונח. גם אם מקבלים את ה"כנסו" כסלנג לגיטימי, בכל זאת יש מקומות שהוא פשוט לא מתאים. לדוגמה, בפרסומת של גוף שאמור ללמד עברית תקינה וגבוהה.

  7. עידו גנדל הגיב:

    לפחות זה בציווי, "כנסו" ולא "תיכנסו" (או "תכנסו", לצורך העניין). ככל הנראה, האחווה בין הישראלים שברחוב כה גדולה, שהם מרגישים לא בנוח לצוות זה על זה בשפת היומיום ופונים האחד לשני בתלך ותבוא. לפרסומאים העילגים(*), לעומת זאת, דווקא אין בעיה לצוות.

    * "על תפספסו!" – פוסט שלי שמבוסס על מקרה אמיתי: http://israblog.nana10.co.il/blogread.asp?blog=164873&blogcode=12299196

  8. אורלי הגיב:

    הגופים הציבוריים הללו, שלכאורה אמונים על החדרת הלשון העברית התקנית והגבוהה לילדינו, אינם אמורים לעשות זאת. כל שעליהם לעשות זה לדאוג שאותם צעירים יעברו את הבחינה הפסיכומטרית בציון הגבוה ביותר והם פועלים בדיוק על פי כל ההנחיות הניתנות בשאלוני הבחינה. אין מה להאשים אותם אם כך הם משתמשים בשפה.
    באשר למלה "כנסו", נראה לי שבסופו של דבר גם האקדמיה תיכנע לתכתיבי הרחוב, בדיוק כפי שקרה, למשל, עם המלה "יושנת" שעד היום מעבירה בי צמרמורת.

    • רוני הגיב:

      אישרו את יושנת? לטעמי כנסו היא שיבוש קל בהרבה לעיכול.

      • ימימה הגיב:

        ממש לא אישרו את יושנת.

        אישרו את גילֵתי וניסֵתי בגלל התקדימים המקראיים. במקרא כשליש מהצורות במשקל הזה נשמעות כך. יש היגיון.

        יושנת, גודלת, עומלת – לגמרי לא אושר.

  9. אורלי הגיב:

    עד כמה שידוע לי אישרו גם אישרו, אפילו לבגרות. נורא, נכון? כמה שניסו להחדיר בנו את המילה "ישנה" ועכשיו מקלקלים את כל החינוך שקיבלנו. מה יהיה הסוף?

    • ימימה הגיב:

      ממש לא אישרו את יושנת.

      אישרו את גילֵתי וניסֵתי בגלל התקדימים המקראיים. במקרא כשליש מהצורות במשקל הזה נשמעות כך. יש היגיון.

      יושנת, גודלת, עומלת – עדיין לא אושר.

  10. "יושנת" אושר, או אושרה?!? אני המומה. מזועזעת. כואבת.
    ומה עם "מיליתי דלק"? גם זה בסדר?
    ומה עם "תביא לי…" במובן "תן לי בבקשה"?
    ומה עם "היא הביאה ילד" במובן של "היא ילדה ילד", או "היא הביאה ילד לאוויר העולם"?

    אשר ל"כנסו" — אני עדיין מדחיקה.

  11. אורלי הגיב:

    גם "גילֶתי" (בסגול – אם לא רואים את הניקוד), מסתבר שהשורש עתיק, אולי מהמקורות?
    כן, חברים, תחית הלשון העברית החדשה, כנראה.

  12. מימי הגיב:

    ממש לא מבינה למה לא "הכנסו" או "תכנסו"… באמת קשה כל כך לבטא עוד הברה? אתם הבלוגרים יכולים להשפיע על השימוש הרווח…!

  13. דפנה לוי הגיב:

    חייבת להודות שאחרי שקראתי את גלגולי לשון של גיא דויטשר, כל השיבושים האלה הרבה פחות מטרידים אותי. מתברר שגם העברית המדויקת והגבוהה שבה אנחנו משתמשים היום, רחוקה מאוד מזו שהייתה נהוגה רק לפני חמישים שנה – כדוברים אנחנו כל הזמן מעדיפים לקצר ולהתעצל ולדלג על כל מיני מורכבויות. זה חבל מאוד ברמת היכולת לבטא רעיונות מורכבות ולדייק בניואנסים, אבל זה לא באמת נורא, כי רוב הדוברים מבינים זה את זה וגם כשהרחוב מדבר בלי חיריקים ובלי בכל"ם, לא נוצרים באמת קצרים בתקשורת. (וכן, כן, גם לי זה עושה אולקוס לראות את זה כתוב…)

  14. eilonvi הגיב:

    סליחה על הבורות – אבל האם גזוזטרה היא לא מילה תקנית? והאם הכנסו היא צורת הציווי הנכונה או שמא גם כנסו?

    • גזוזטרה אכן תקנית, אבל שימי לב שיש חיריק מתחת ל-ז' השני, במקום השווא שאמור להיות שם. משמע שלא זו בלבד שהם אינם יודעים עברית, הם גם אינם יודעים לנקד.
      ו"היכנסו" היא צורה הציווי התקנית של "להיכנס". "כנסו" היא הצורה התקנית של "לְכַנֵס", lekhanes, כלומר לכנס אנשים יחד, כמו בכנסים.

  15. אורלי הגיב:

    נראה שזה הבלוג שעורר הכי הרבה סערה, יעל. המשיכי למצוא לנו עוד נושאים דומים ויהיה שמח כאן.

  16. נרי סבניה הגיב:

    בעניין כנסו: יש לי רושם שהמילה הזאת עוברת תהליך של בידול. "היכנסו" – בקשה להיכנס, למשל, לחדר; "כנסו" – בקשה להיכנס לאתר, בלוג או טוקבק.
    ??

  17. אני מפנה אתכם בחזרה לפוסט הכי מטוקבק שלי – קריאה נרגשת, דברו נקי
    http://imatranslator.wordpress.com/2011/01/06/plea/ – שעוסק גם הוא בנושא הזה.

    מפליא אותי כל פעם מחדש עד כמה סף הרגישות של כל אחד מאיתנו שונה מהותית מרעהו. כולנו אוהבים את השפה וכולנו מכירים אותה לעומקה אבל כל אחד מאיתנו רואה את הדברים לגמרי אחרת. אבל אולי זה פשוט טבעי – פלורליזם, דעה אישית, נקודת השקפה. לשפה יש חוקיות אבל היא גם דינמית ומשתנה.

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s