ספרות יפה בתרגומי

פורסם: 02/10/2007 ב-5. תרגמתי / ערכתי / הרציתי

בגידה מאת אנדרו קלאוון. פסיכיאטר בעיירה פסטורלית מקבל לטיפול נער תמהוני ומתחיל לחשוד באשתו. העבר של אשתו וההווה של הנער משתלבים ומצטלבים עד רגע הפיצוץ. 
גבירתנו של היער מאת דייוויד גוטרסון (מומלץ) נערה בורחת מביתה וממשפחתה המזניחה, מגיעה לעיירת כורתי עצים גוועת ומתחילה לקבל שם חזיונות של מאריה הקדושה. הכומר המקומי, היפית לשעבר ואביו של נער משותק נסחפים לסחרחרת החזיונות, כל אחד בדרכו. (ביקורת תרגום)
גמביט המלך מאת ג'ון מאדוקס, מועמד לפרס Edgar. ברומא העתיקה, דקיוס מטלוס, בן זוטר למשפחה מכובדת אך לא רבת עוצמה, חוקר מקרי רצח שוליים לכאורה ונתקל בפרשת שחיתות שמוכיחה שהדג מסריח מהראש.
מעשה הקשת מאת ברנרד קורנוול – סיפורו של קשת אנגלי מצטיין שלוקח חלק במלחמת מאה השנה ומחפש את הגביע הקדוש.

ספרים נוספים שתרגמתי

ספרי עיון

ספרות יפה

כל הספרים

 

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s