טיפים של קו לעובד – לעובדי שעות

פורסם: 10/08/2007 ב-&מבוא למתרגם המתחיל

לצערנו, חלק מאיתנו נאלצים לעבוד במשרות חלקיות כאלה ואחרות בנוסף על עבודתנו בתרגום או אפילו בעבודתנו כתרגום. למשל, בעיתונים, בטלוויזיה וכן הלאה.

להלן 10 טיפים של ארגון "קו לעובד" לעובדי שעות, שמטרתם לשמור עליכם וליידע אתכם על זכויותיכם. הם פורסמו במסגרת הכתבה, "מה תעשו, תתבעו את הבוס?" מאת כרמל בן צור, שהופיעה ב- The Marker Week, עמודים 14-17, ב-27 באפריל:

 

  1. עם תחילת עבודתך, דרוש לקבל הודעה בכתב המפרטת את תנאי העבודה.
  2. ערוך רישום יומי של שעות העבודה.
  3. דרוש לקבל תלוש שכר מדי חודש, לא יאחור מ-9 בחודש, ובדוק ששם המעסיק אינו משתנה במהלך השנה.
  4. דרוש את זכותך לחופשה (או פדיון חופשה) ולדמי הבראה במהלך עבודתך. אתה עלול להפסיד חלק מזכויות אלה אם תתבע אותן רק לאחר סיום העבודה.
  5. אם אתה מועסק דרך קבלן כוח אדם במגזר הציבורי – דע כי אתה זכאי להשוואת תנאים ביחד לעובדי המקום.
  6. דע: אסור למעסיק לנכות את זמן ההפסקה משכרך אם הוא אוסר עליך לעזוב את מקום העבודה במהלך ההפסקה.
  7. במקרה של שינוי בתנאי ההעסקה שיש בו משום הרעה – הודע למעסיק שאתה רואה בשינוי הרעת תנאים מהותית.
  8. דרוש לקבל הודעת פיטורין בכתב. גם את הודעת ההתפטרות תן בכתב, תוך ציון התאריך שבו תפסיק לעבוד.
  9. הינך זכאי לקבל הודעה מוקדמת לפני פיטורין, וחייב לתת והדעה מראש לפני התפטרות. תקופת ההודעה מהוקדמת משתנה לפי תקופת העבודה.
  10. רבות מזכויותיו של עובד נתונות לו מכוח חוק, ואינן ניתנות לוויתור – על כן ייתכן שיש סעיפים מקפחים בחוזה העבודה שלך שאין להם כל תוקף.

 

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s