כמו בשנה שעברה, גם השנה התוכנית לתרגום ולעריכת תרגום באוניברסיטת תל אביב פותחת סדנה מיוחדת לעורכים ולעורכי תרגום. מנסיוני בשנה שעברה, הקורס היה מועיל מאד הן לעורכים והן למתרגמים. הקדימו להירשם מפני שבשנה שעברה, רבים נשארו וחצי תאוותם בידם "מפגשי עבודה עם עורכי תרגום" לימודי תעודה בתרגום ועריכת תרגום הסדרה תתקיים בימי ד' בשעות 16:00-18:00 [...]
ארכיון הרשומות עם התג "תרזה בירון-פריד"
מפגשי עבודה עם עורכים
Posted: 19/12/2011 in כנסים, הרצאות, סדנאותתגים: אוניברסיטת תל אביב, דורי מנור, לימודי עריכה, לימודי תרגום, משה רון, ניצה בן ארי, סדנאות, סדנת תרגום, עריכה, עתליה זילבר, תרזה בירון-פריד
ההצלחה והכשלון – תרגום וספרים
Posted: 11/05/2011 in 1. עובדים בתרגום, כנסים, הרצאות, סדנאותתגים: אביעד קליינברג, אוניברסיטת תל אביב, דורי מנור, חיליק נדב, חנה עמית כוכבי, יצחק בנימיני, לימודי תרגום, משה סקאל, ניצה בן ארי, שוק הספרים, תחרות תרגום, תרזה בירון-פריד
כבר כמה שנים תוכנית התרגום של אוניברסיטת תל אביב עורכת בסוף השנה תחרות תרגום בין הסטודנטים: הוצאות לאור מספקות טקסטים שהן מבקשות להוציא לאור, הסטודנטים מתרגמים, והפרס למצטיין הוא חוזה לתרגם את הספר, ודריסת רגל באחת מן ההוצאות הטובות בישראל. בעבר כבר השתתפו בתחרות הוצאת כנרת-זמורה-ביתן והוצאת מטר. והשנה משתתפת הוצאת כתר. וגם "תרגומי איכות", אחת [...]
כנס אגודת המתרגמים 2011 – הבחירה קשה מתמיד
Posted: 05/01/2011 in כנסים, הרצאות, סדנאותתגים: אגודת המתרגמים, אלף לילה ולילה, גילי בר הלל, ד"ר סוס, דאג לורנס, דורי מנור, חיים סבתו, חנה עמית כוכבי, כנס, כנס אגודת המתרגמים, כנסים, לאה נאור, ליאור לקס, עברית, עופר שור, עפרה אביגד, עריכה, פביאן ברגמן, רוחי אביטל, רמי סערי, שיווק, תרגום, תרזה בירון-פריד
נו, באמת, זה כבר נהיה מגוחך! כל שנה נהיה יותר ויותר קשה לבחור לאיזו הרצאה ללכת בכנס של אגודת המתרגמים. התוכניה מלאה בונבוניירות: דאג לורנס, מומחה בינלאומי לשיווק שירותי תרגום, בא לתת שתי סדנאות בנות יום שלם + הרצאה: שיווק עצמי למתרגמים עצמאים, שיווק עצמי לחברות תרגום, וסקירה של שוק התרגום העולמי. שלל סדנאות מעמיקות: [...]
סדנה בעריכת תרגום עם טובי המורים
Posted: 20/07/2010 in כנסים, הרצאות, סדנאותתגים: אוניברסיטת תל אביב, יוסף כהן, לימודי עריכה, משה רון, ניצה בן ארי, עריכה, עריכת תרגום, עתליה זילבר, תרזה בירון-פריד
ביוני נערך באונ' תל אביב כינוס "מסביב למטפחת" – כינוס חשוב מאין כמותו שהפגיש בין שלוש הפונקציות העיקריות העמלות על הפקת ספר מתורגם – מתרגמים, עורכים ונציגי הוצאות. בכנס השתתפו עשרות אנשים והתנהלו בו דיונים פורים מאד שאכתוב עליהם בהזדמנות. אחת הטענות המרכזיות שהעלו המתרגמים היתה שיש מעט מאוד עורכי תרגום טובים, שעורכי תרגום מתקנים גם דברים [...]
10 לקחים מעשיים שלמדתי בכנס אגודת המתרגמים
Posted: 14/02/2010 in כנסים, הרצאות, סדנאות, מה קורא בענף*תגים: pixel / point press, Translators on Translating, אורן נהרי, אנדרו וילסון, ולטר בנימין, יניב פרקש, כנס אגודת המתרגמים, עופר שור, קלי בראון, רחל הלוי, תרזה בירון-פריד
עשרה לקחים שלמדתי בכנס – מבתי הקפה הטובים של ירושלים והמתרגמים שלקחו אותי אליהם, דרך חובתנו לפַרפְרֵז ועד העורכת הקשוחה לעומת העורכת הנותנת.
רישום ל-RSS