המקום – אירוע לכל האימהות של ילדי 5 גנים. סיוט בפוטנציה: פאנג-שווי? גוף ונפש? ואולי – אלוהים ישמור – דינמיקה קבוצתית?! אבל לא. דווקא הרצאה מעניינת מאד על שפת גוף בעסקים. אבל לא לדאוג – בסוף חטפנו אותה במתנה נשית אופיינית.
ארכיון הרשומות עם התג "עבודה בתרגום"
יום האישה שלי – בין קריירה לסבונים
Posted: 10/03/2011 in 1. עובדים בתרגום, 4. עזרים טקטיים, כנסים, הרצאות, סדנאותתגים: דורית עוזיאל, למצוא עבודה, עבודה בתרגום, ראיונות עבודה, שפת גוף
דרוש: מתרגם מעברית לאנגלית, לתרגום פרק מספר
Posted: 12/01/2011 in 2. הצעות עבודהתגים: הצעות עבודה, עבודה בתרגום
להלן הצעת עבודה שהתקבלה במערכת. נא לפנות אך ורק למחברת על פי הפרטים הרשומים בתחתית ההודעה. דרוש/ה מתרגם מקצועי ברמת שפת אם מעברית לאנגלית, לתרגום פרק מתוך ספר סיפורת. מדובר ברומן העובר בין ההווה לעבר. זהו ספר המורכב מסיפורים, המתאר את מערכת היחסים של הגיבור עם קרוביו האקסנטריים, ואת זכרונותיו כילד. הספר מסופר בהומור, מלא [...]
מכרז לשירותי תרגום, הרשות לפיתוח הגליל
Posted: 11/11/2010 in 2. הצעות עבודהתגים: הצעות עבודה, עבודה בתרגום
הרשות לפיתוח הגליל פרסמה מכרז לשירותי תרגום מעברית לאנגלית ולשפות נוספות. להלן הפרטים: מכרז – לקבלת שירותי תרגום מעברית לאנגלית הרשות לפיתוח הגליל (להלן: "הרשות") מזמינה בזאת הצעות למתן שירותי תרגום מעברית לאנגלית, לצורך הפקת חומרים שיווקיים ואחרים בדפוס ובאתרי האינטרנט. תנאי סף להשתתפות במכרז הינם כדלקמן: ● יכולת מוכחת (3 המלצות לפחות) בתרגום מעברית [...]
תוכנית שיקום למתרגמים עם יצר הרס עצמי
Posted: 27/07/2010 in 1. עובדים בתרגוםתגים: toxic translation, wendell rickett, כנס אגודת המתרגמים, עבודה בתרגום, תרגום, תרגום רעיל
ונדל ריקטס (Wendell Ricketts) הוא מתרגם מאיטלקית לאנגלית. בבלוג שלו ProvenWrite [אויש, איזה בנאלי זה משחקי מילים בשם של הבלוג. מי עושה שטויות כאלה? ] הוא פרסם לפני זמן מה פוסט מעניין שנקרא Toxic Translation: A Twelve-Step Program for Self-Injuring Translators. (והנה, גם בתרגום לפורטוגז/לית). קיבלתי רשות לתרגם, והרי התרגום לעברית עם קצת פרפראזות (כלומר: [...]
רישום ל-RSS