ארכיון הרשומות עם התג "כנס אגודת המתרגמים"

בואו נפוגג קצת את ערפל הכותרת הזאת. "חשיפה בלעדית" "עד סגירת הגיליון" הוא השם העברי הלא הסופי של The Imperfectionists מאת טום רקמן (Rachman), רומן ביכורים עטור שבחים, שנון ומשעשע, יצירתי ובעיקר רב-קולי, שתרגמתי לא מזמן עבור עם עובד, ושנערך בידיה האמונות של תרזה בירון-פריד. תרזה אמנם שחטה את התרגום שלי בלי רחם, אבל עריכה טובה [...]

אגודת המתרגמים הודיעה זה עתה כי ביום ב', 13 בפברואר, בשעה 17:00, יתקיימו במסגרת כנס אגודת המתרגמים שני מפגשים מעניינים, הפתוחים לקהל הרחב (אין צורך להירשם לכנס והכניסה חופשית). פורום משתמשי טראדוס באגודת המתרגמים דיון פתוח בתוכנת Studio החדשה ובמוצרים הקשורים אליה. נציג טראדוס יענה על שאלות הקהל. אם יש לכם שאלות, אתם מתבקשים לשלוח [...]

הקשיבו הקשיבו! הנחת הציפור המקדימה (הנחת הקופץ בראש?) ברישום לכנס אגודת המתרגמים עומדת להיגמר בעוד יומיים (20 בינואר). הכנס מתקיים גם השנה במלון קראון פלאזה בירושלים, בתאריכים 13-15 בפברואר. אז רבותי, ובעיקר גבירותי, אני מזכירה שכנס הוא הזדמנות מצוינת להכיר קולגות, ושחלק מאד משמעותי מהעבודה שלנו מגיע דרך קולגות, ולכן המשוואה פשוטה (תפתרו אותה לבד [...]

בהרצאה "לבלוג או לא לבלוג" אני טוענת, כרבים לפני, כי בלוג הוא אמצעי שיווק מצוין למתרגמים ולעורכים. נאה דורש – נאה מקיים. במקום לחלק "תמסירים" (התרגום העברי המשעשע ל-handouts) להרצאה הזו, שאני מרצה ממש ברגעים אלה בכנס אגודת המתרגמים, אני מעלה את המצגת לבלוג שלי. ומי שרוצה לקרוא – שיבוא!

בגלל (בזכות?) היעדרותה הבלתי צפויה של מרצה מסוימת מכנס אגודת המתרגמים 2011, נפתח פתח לשידור חוזר של ההרצאה: "לבלוג או לא לבלוג: הבלוג כאמצעי השיווק המושלם למתרגמים ועורכים (או: "שיווק לביישנים")" – יום שלישי, 8/2/2011, בשעה 14:00 בצהריים. השידור הראשון היה בטבעון לפני כמה חודשים, ובזמנו היו שהתרעמו על כך שהאגודה העבירה את ערבי ההרצאות [...]

שימו לב ש-15 בינואר הוא התאריך האחרון שבו אפשר להירשם לכנס של אגודת המתרגמים ולקבל הנחת הרשמה מוקדמת, הידועה בשמה המעוברַת – הנחת הציפור. [לא שאני כבר נרשמתי. אבל בי נשבעתי - היום אני עושה את זה. אם אני רק אצליח להחליט אם אני מספיק מושחתת כדי לפנק את עצמי בחדר לבד או לא...]

נו, באמת, זה כבר נהיה מגוחך! כל שנה נהיה יותר ויותר קשה לבחור לאיזו הרצאה ללכת בכנס של אגודת המתרגמים. התוכניה מלאה בונבוניירות: דאג לורנס, מומחה בינלאומי לשיווק שירותי תרגום, בא לתת שתי סדנאות בנות יום שלם + הרצאה: שיווק עצמי למתרגמים עצמאים, שיווק עצמי לחברות תרגום, וסקירה של שוק התרגום העולמי. שלל סדנאות מעמיקות: [...]

כנס אגודת המתרגמים הוא ה-אירוע של השנה למתרגמים ועורכים, וכל שנה יש בו הרצאות נהדרות ומועילות, לומדים לקחים חשובים רבים ומהנים, וגם החברותא כיפית. אז אם אתם רוצים להשתתף בתפקיד פעיל בכנס 2011, להלן הקריאה למאמרים: קול קורא הכינוס השנתי של אגודת המתרגמים בישראל, פברואר 2011 מקצועיות ועסקים: ליטוש כישורים והגדלת הכנסות הכינוס השנתי של [...]

ונדל ריקטס (Wendell Ricketts) הוא מתרגם מאיטלקית לאנגלית. בבלוג שלו ProvenWrite [אויש, איזה בנאלי זה משחקי מילים בשם של הבלוג. מי עושה שטויות כאלה? ] הוא פרסם לפני זמן מה פוסט מעניין שנקרא Toxic Translation: A Twelve-Step Program for Self-Injuring Translators. (והנה, גם בתרגום לפורטוגז/לית). קיבלתי רשות לתרגם, והרי התרגום לעברית עם קצת פרפראזות (כלומר: [...]

עשרה לקחים שלמדתי בכנס – מבתי הקפה הטובים של ירושלים והמתרגמים שלקחו אותי אליהם, דרך חובתנו לפַרפְרֵז ועד העורכת הקשוחה לעומת העורכת הנותנת.