ארכיון הרשומות עם התג "כנסים"

כנס לשון ראשון בראשל"צ – ממסיבה עברית פרועה עד משוררות עבריות חמורות סבר, מרטוש, טולקין ואריאל מחדשי השפה ועד האקדמיה ללשון עברית המשמרת אותה, בהשתתפות סחרוף, בלומין, קופטש ועוד

הרצאות מומלצות בוועידתה של האגודה לבלשנות שימושית, אונ' חיפה, 23 באוקטובר, ולמה הסיבה להגיע היא אוקסימורון.

על הדיון על שוק הספרים, על הזדהות עם מפלצות מיזנתרופיות, ועל למה באגס באני הוא חתרן בלתי נלאה

אם פספסתם את הכנס הקודם על לאה גולדברג, הרי לכם עוד הזדמנות, והפעם בתל אביב ובירושלים. מדובר בכנס בן יומיים וכותרתו "הכנס האקדמי ליצירת לאה גולדברג". הוא יתקיים ב-29 במאי באוניברסיטת תל אביב, וב-30 במאי באוניברסיטה העברית בהר הצופים. בכנס יש גם מושב אחד על תרגום (בתל אביב), ולהלן תוכניתו: 19:15-17:45 | מושב 5 | [...]

ערב העיון "האדם שמשלושת צידי הטקסט" התקיים ביום רביעי האחרון.  כמו  מטומטמת, שכחתי ללכת, וזאת למרות שחיפה הפסיקה להיות סוף העולם מבחינתי אחרי שהתמכרתי לרכבת. אבל שירלי פינצי-לב, מתרגמת מאיטלקית, וניצן לפידות, העוסקת בתרגום, פילוסופיה ושפה, כן פקדו את הכנס, ובבלוגים שלהן הן מביאות רשמים מנוסחים לדבעי כדבעי. שירלי פינצי-לב: רשמים מיום העיון "האדם שמשלושת [...]

נו, באמת, זה כבר נהיה מגוחך! כל שנה נהיה יותר ויותר קשה לבחור לאיזו הרצאה ללכת בכנס של אגודת המתרגמים. התוכניה מלאה בונבוניירות: דאג לורנס, מומחה בינלאומי לשיווק שירותי תרגום, בא לתת שתי סדנאות בנות יום שלם + הרצאה: שיווק עצמי למתרגמים עצמאים, שיווק עצמי לחברות תרגום, וסקירה של שוק התרגום העולמי. שלל סדנאות מעמיקות: [...]

ערב עיון "האדם שמשלושת צידי הטקסט" יתקיים ב-19 בינואר, 2011, באוניברסיטת חיפה, בשעות 14:30-19:30. גרסה מוגדלת של ההזמנה

 להלן קריאה קול קורא למאמרים שיוצגו בכנס לתרגום ספרותי שייערך במלבורן, אוסטרליה, ביולי 2011. יש להגיש את ההצעות עד 15 בדצמבר 2010 CALL FOR PAPERS The Australasian Association for Literature (AAL), the Australian Association for Literary Translation (AALITRA) and the Literature Research Unit, Monash University, are holding a conference on Literature and Translation Monash University [...]

כנס אגודת המתרגמים הוא ה-אירוע של השנה למתרגמים ועורכים, וכל שנה יש בו הרצאות נהדרות ומועילות, לומדים לקחים חשובים רבים ומהנים, וגם החברותא כיפית. אז אם אתם רוצים להשתתף בתפקיד פעיל בכנס 2011, להלן הקריאה למאמרים: קול קורא הכינוס השנתי של אגודת המתרגמים בישראל, פברואר 2011 מקצועיות ועסקים: ליטוש כישורים והגדלת הכנסות הכינוס השנתי של [...]

מרכז ברנרד לתרגום (Barnard Center for Translation Studies) בניו יורק עורך בתאריכים 29-31 באוקטובר 2010 כנס על מוסיקה, שירה ותרגום. בבסיס הכנס עומדים הרעיונות שלא פעם ממשילים תרגום למוסיקה, ששירה היא מוסיקה בפני עצמה, שהדעה הרווחת היא שאי אפשר לתרגם לא שירה ולא מוסיקה, וכן הלאה. בכנס יתארחו דוברים מהתחומים הרלוונטיים, מומחים לשפות, למוסיקה ולתרגום. [...]